La Frase de Oppenheimer NO Está Bien Traducida

La famosa frase de openheimer no está bien traducida ahora me he convertido en la muerte destructora de mundos vale esa la muerte no es del todo correcta vayamos al texto original La vaga vadgita el problema Está en la palabra cala Luis Cortés briñol me lo explicó literalmente en sánscrito yo soy cal y

Cal significa tiempo por ello una mejor versión sería me he convertido en tiempo en destructor de mundos Por qué entonces openheimer decidió traducirla como muerte quizá porque en el poema Es el tiempo el que destruye el mundo ese elemento que aniquila las cosas y a las personas Cuando alguien muere decimos

Que ha llegado su hora de ahí la vinculación entre tiempo y muerte así que al Escuchar al físico No deberíamos pensar en un oscuro personaje con guadaña es el tiempo el que nos mata Ese es el matiz

Articulo Recomendado
Adobe Lightroom CC Dehaze - Elimina la neblina de las fotos - Diseñadores de Toluca | diseño toluca

Deja un comentario